A cabeleira multilingüe
Adina Ioana Vladu | Interlingua
Le Capillatura
(Fragmentos)
Io nasceva in un pais verde finisterre que vagava errante post greges de vaccas.
Incerte filio io es del tribos mobile que se arrestava solmente quando le mundo sue finiva.
Io non ha altere radices que illes del spora ni habita altere patria que ille del vento.
Io me senti del stirpe de illes populos nomade que nunquam se constitueva in stato.
Nostre spirito cognosceva le abysso e le senso telluric del ambiente natural.
Nostre historia es ille de un populo que perdeva le nord e se confundeva con le boves.
Ma io recuperava le nord in le medio del naufragio fluente sensualmente del capillatura del luna.
E le immense capillatura es un labyrintho in le qual io parla solmente a qui io ama.
(Traduction in interlingua per Adina Ioana Vladu)