A cabeleira multilingüe
Jacinta Szlechtman | Yiddish
(Coa colaboración de Julie Frohwirth, Lise Amiel Gutmann e Erez Lévy)
Lectura de Jacinta Szlechtman
Jacinta Szlechtman | Yiddish (Transliteración fonética)
SHEVELYUR
KH’BIN GEBOYRN GEVORN IN A GRIN LAND IN AN EK-VELT VOS HOT GEVANDERT HINTER STADES KI.
AN UMZIKHERER ZUN BIN IKH FUN DI BAYTEVDIKE SHVOTIM, VOS HOBN ZIKH OPGESHTELT VEN ZEYER VELT HOT ZIKH GEENDIKT.
IK HOB NIT KEYN ANDERE VORTSLEN VI DI FUN DI KEMERLEKH, KH’HOB NIT KEYN ANDER HEYMLAND VI DER VINT.
IKH SHPIR ZIKH AN OPSHTAMIKER FUN OT DI VANDER-FELKER, VELKHE KEYNMOL HOBN ZEY ZIKH NISHT AYNGESHTELT IN A MEDINE.
UNDZER GAYST HOT GEKENT DEM OPGRUNT UN DEM ERDISHN BADAYT FUN DI NATIKHLEKHE KRAYZN.
UNDZER GESHIKHTE KUMT FUN A FOLK VOS HOT ZAYN VEG FARLOYRN UN VOS HOT ZIKH TSEMISHT MIT DI OKSN.
IKH, OBER, HOB GEFUNEN DEM RIKHTIKN VEG IN MITN FUN A SHIFBROKH, GLITSHNDIK KHUSHIMDIK DI HOR FUN DER LEVONE.
UN DI UMGEHAYERE SHEVELYUR IZ DER LABIRINT IN VELKHN IKH RED NOR TSU MAYN BALIBTER.
Lectura de Jacinta Szlechtman