A cabeleira multilingüe

 

Eric Fraj | Occitano

La cabeladura
(Fragments)

Ieu nasquèri dins un país verd e finistèrra que vaguèt errant tras manadas de vacas.
Soi filh incèrt de las tribús mobilas que s’arrestèron solament quand se lor acabèt lo monde.
Non ai d’autras raices que las de l’espòra ni abiti d’autra patria que la del vent.
Me senti del linhatge d’aqueles pòbles nomadas que jamai se constituïguèron pas en estat.
Lo nòstre esperit coneguèt l’abisme e lo sens teluric de l’entorn natural.
La nòstra istòria es la d’un pòble que perdèt lo nòrd e se confondèt ambe’ls buòus.
Mas ieu recuperèri lo nòrd al mitan del naufragi rajant sensualament de la cabeladura de la luna.
E l’immensa cabeladura es laberint ont parli pas qu’a qui ieu aimi.

(Revirada occitana d’Eric Fraj)


Lectura de Eric Fraj

Lectura de Andratx Badia Escolà
(Recital en Santiago de Compostela, 30/11/2016)

Lectura de Francisco José Fernández Campo
(Recital en Santiago de Compostela, 29/9/2023)