A cabeleira multilingüe

 

Ana Bundgård | Danés

Hårpragt
(Fragmenter)


Jeg blev født i et Finisterre-grønt land der vandrede rundt efter hjorde af køer.
Den uvisse søn er jeg af omstrejfende stammer der først holdt inde da verden holdt op.
Jeg har ingen andre rødder end sporernes eller andet hjemland end vindens.
Jeg føler mig i slægt med nomaderne der aldrig grundlagde en stat.
Vor ånd har oplevet afgrunden og de naturlige omgivelsers jordiske mening.
Vor historie tilhører et folk der tabte nordstjernen af syne og fortabte sig blandt okserne.
Men midt i skibbruddet genfandt jeg mit nord sensuelt strømmende ned fra månens hårpragt.
Og den umådelig hårpragt er en labyrint hvori jeg kun taler til den jeg elsker.

(Dansk oversættelse af Ana Bundgård)

Lectura de Pia Sloth Poulsen
(Recital en Santiago de Compostela, 30/11/2016)