A cabeleira multilingüe

 

Marta Pessarrodona | Catalán

La cabellera
(Fragments)

Jo vaig néixer en un país verd fi d’una terra que vagà errívol rere ramats de vaques.
Incert fill sóc de tribus mòbils que es deturaren quan se’ls va acabar el món.
No tinc d’altres arrels que les de l’espora ni d’altra pàtria que el vent.
Em sento de la nissaga d’aquells pobles nòmades que mai esdevingueren estat.
El nostre esperit conegué l’abisme i el sentit tel•lúric de l’entorn natural.
La nostra història és la d’un poble que perdé el nord i es confongué amb els bous.
Jo, però, he recuperat el nord enmig del naufragi fluint sensualment de la cabellera lunar.
I la immensa cabellera és el laberint on sols parlo amb qui jo m’estimo.

(Traducció al català de Marta Pessarrodona)

Lectura de Maria Mercè López Casas
(Recital en Santiago de Compostela, 30/11/2016)

Lectura de Dolors Perarnau
(Recital en Santiago de Compostela, 29/9/2023)

Lectura de Carlos da Aira
(Recital en Ourense, 15/11/2023)